气话 "总之……小鬼给我进屋里來让你组装个武器看看再说" "为什么我要……" "啰嗦只管进來"奥丁老爹粗暴地拽住赛格莱德的猫尾巴把豹人青年硬拖进屋子里去了 "呜喵"尾巴被扯赛格莱德发出一连串杀猫般的惨叫 "哈哈哈……"贝迪维尔不禁苦笑道 "那老头似乎是真的"亚瑟王凑到贝迪维尔身旁低声说:"把赛格莱德留在这里应该沒有问題" "我是不担心他孩子被拐卖之类的事情啦……"贝迪维尔额头上冒出一滴冷汗:"只希望他不会和奥丁老爹一言不合打起架來" "我会在这里看着的不用担心我的朋友"索拉尔笑道:"赛格莱德的安全由我來保障——话说回來你们这是打算去哪里呢陛下" "去沙漠里寻宝不过只知道杀戮的你一定不会感兴趣的"亚瑟王冷冷地瞪了索拉尔一眼似乎对魔剑士颇为嫌弃也对索拉尔的目的根本就不是当上圆桌骑士而是为了和强者决斗这种纯粹在捣乱的考生沒有被圆桌试炼的主办方取消资格说明了主办方对考生们的容忍度已经很高了 "好吧"索拉尔却淡然一笑这个沒心沒肺的家伙似乎根本不知道亚瑟王在嫌弃他:"那么祝你们好运了我的朋友" 贝迪维尔和亚瑟他车辆驶离黑市朝城市边沿前进像他们驾驶的这种小型机动单位并不需要从沙港取得出发许可出城进入沙漠也是很容易的事 "接下來还有什么要做"骑士王的龙骑跟在狼人的铁骑后以适中的速度行驶着 "嗯…之后我还得去兹瓦尔"狼人答道他想起被留在小铁皮屋里的两名小偷少年把他们关了一天一夜还真有点对不起这些孩子呢 "还要去"龙骑后座的崔斯坦发火了:"嘿我们有自己的任务要陪陛下找到传说中的宝物我们可沒有空一整天跟在你尾巴后陪你处理私务" 狼人一瞬间就不高兴了:"那好你们先走不用等我我们中午找个地方汇合就行了" "呵呵呵别这样"亚瑟打断了两名年轻人的争执其时他们的车辆也靠近了市郊的岗哨必须慢下來行驶了:"这样吧我对贝迪维尔的那件[私务]还是挺感兴趣的就让我跟他走你们驾驶我的龙骑先一步去找[那个]可以吗" "但是陛下"伊文抗议般嚷道 亚瑟王似乎已经决定了他停下龙骑并从驾驶席上跳下來:"反正唯一的金属探测器在你们手上我们这边再多一辆车子也沒有任何助益兵分两路分头行动反而更省时间" "金属探测器"贝迪维尔疑惑的同时亚瑟已经跳到了贝迪维尔的铁骑的后座上 "陛下你这样太胡來了那名狼人信不过"崔斯坦充满敌意地看着贝迪维尔 贝迪维尔也愤怒地顶回一句:"你们还是小心驾驶别把亚斯兰的龙骑撞毁比较好" "呼呼年轻真好"骑士王一阵意味深长的笑:"就这样决定了我们出发吧" "哼……"崔斯坦不满地哼了一声驾驶着亚瑟的龙骑朝沙漠的正南方前进 "哼"贝迪维尔也不满地哼了一声驾驶他的铁骑朝沙漠西南方飞驰 () ...