第三百三十六章 红与黑(2 / 3)

大不列颠之影 趋时 2230 字 6个月前

那时候我双手掩面,

痛哭不止,羞愧难言。

我久已思归天界,

但又踌躇不前。

我怕与你的母亲相逢,

我怕她向我发问:

“人世间有什么消息?

我的茅屋有什么变化?

我的儿子梦里是否安宁?”

亚瑟看到这里,立马明白了丁尼生的情绪为什么会那么激动了。

他肯定是在这里想起了他故去的双亲。

紧接着,亚瑟的目光向下一扫。

什么?你为我们伤心?——你在为谁发愁?

总不是为我哭泣吧?请问,我有什么用处?

如果是在作战。

没话说,弗烈因德先生还能打仗。

也许还能砍断几个顿河哥萨克的脊梁。

但在和平年代——纵然我活上一万年,

我也只能把莫斯科鬼子骂一百年,然后死掉。

……

如果他们给我戴上镣铐,往西伯利亚流放,

立陶宛的兄弟们就会看到我,并且会想:

这是我们高贵的血统,我们的青年在被人摧残。

等着吧,莫斯科鬼子!

等着吧,沙皇杀人犯!

像我这样的人,托马什,宁愿被吊在绞刑架上死掉!

像我这样的人——只能以死来为祖国服务了!

亚瑟看到这儿,禁不住向前翻了几页。

果不其然,他在第一页找到了那个熟悉的名字,那位波兰之友文学协会向《英国佬》强烈推荐的诗人——亚当·密茨凯维奇先生。

下面还用隽秀潇洒的字体书写着他的座右铭——为了祖国、学识和正义。

而这份稿子,正是他的最新作品——《先人祭》的第三部。

毋庸置疑,这是一篇不朽的杰作,对波兰人来说,这是终究会被他们载入民族史册的伟大篇章。

但是……

对于俄国人来说,这部作品无异于犯上谋逆。

就算现在不是1831年,而是1968年,这本书也同样会在波兰遭到当局的强力查禁。

而对于刚刚经历了利物浦事件的亚瑟来说,这部作品究竟能否顺利通过图书馆出版部门的出版审查,他确实心存疑虑。

不过万幸的是,即便《先人祭》无法单独出版,但有赖于报纸杂志无需单独审查的规定,它至少可以在《英国佬》上以连载形式刊发。

偶尔持有一次与政府立场相悖的观点虽然不会有问题,但如果经常这么干,那么等到《英国佬》的出版许可状临近续期的时候,他们能否顺畅续签就是一个很大的问题了。

但亚瑟眼下显然不想考虑这个问题。

他叫人打了一枪子儿,所以他也想反手打他们一枪子儿。

虽然这一枪子儿比不上贝林罕给珀西瓦尔首相的那一颗,但总归是能帮他抒发一下不满的情绪。

况且,从感情方面来说,他确实很同情那些流离失所的波兰人,这部《先人祭》就很能说明问题。

不是经历过真实的痛苦遭遇,不是亲眼见识过遭受沙皇处决的故友亲朋,密茨凯维奇绝对写不出如此感人至深的作品。

而从现实角度来说,沙皇镇压华沙起义给伦敦带来了许多波兰难民,而难民就代表了治安情况的不稳定。他不是很喜欢这种擅自给他增加工作量的行为,尤其是给他派活儿的人还不是他的上级。

丁尼生抹了把泪,笑着说道。

“亚瑟,我说的没错吧?这确实是一部很伟大的作品。虽然我有些嫉妒,但是我还是不得不承认,只有像是密茨凯维奇先生这样的人才称得上是诗人,甚至我已经不能用诗人来形容他了,他就是一位来自波兰的灵魂歌者。

我从他的字里行间完完全全的感受到了那股悲愤的力量,知道了波兰的人民正在遭遇着什么,他就是一位如此伟大的爱国者。每一次重读他的这部作品,我便愈发能够感觉到我与他之间那道不可逾越的差距。

伟大的诗人,正是像他这样,能够用诗篇记录一个时代的人。我……我真不知道到底做什么才能赶得上他万分之一的才华。”

亚瑟听到这话,只是打着了火嘬了口烟:“阿尔弗雷德,我同意你的观点。不过从朋友的角度来说,我向上帝祈祷,你最好永远不要成为他这般伟大的诗人。”

丁尼生听得一愣:“为什么?”

亚瑟叼着烟斗将那份稿子放回了原处:“因为,那样会很痛苦的。记录天堂的诗句已经由教士们书写完毕,所以诗人想要成就伟大就只能去亲眼目睹地狱。在这方面,但丁如是,华兹华斯如是,拜伦如是,密茨凯维奇如是……喔,不过荷马例外。”

丁尼生不解道:“为什么荷马例外?”

亚瑟悠悠的吐出一口烟雾:“因为那家伙是个盲人。”

丁尼生被逗得险些连喝到嘴里的茶都喷了出来,极度哀伤的情绪也消失的无影无踪了。

“亚瑟,你下次开玩笑之前能不能先给我一点心理准备?”

亚瑟耸了耸肩:“阿尔弗雷德,我这种写侦探的和你这种写诗的不一样。侦探讲究的就是一个猝不